Yesterday the US Senate has voted down the restoration of Habeas Corpus rights for suspected terrorists, thus making it impossible for those people to challenge their indefinite detention. Gestern hat das US-Senat abgelehnt hat die Wiederherstellung des Habeas-Corpus-Rechte für mutmaßliche Terroristen, so dass es unmöglich für die Menschen in Frage zu stellen ihre unbefristete Inhaftierung. Refusing basic right such as Habeas Corpus to suspected criminals, together with a tacit approval of torture makes the US the laughing stock of the rest of the civilized world. Verweigerung Grundrecht wie Habeas Corpus zu verdächtigen Kriminellen, zusammen mit einer stillschweigenden Zustimmung von Folter macht die USA die Lachnummer der Rest der zivilisierten Welt. We are no longer respected and admired but ridiculed and feared. Wir sind nicht mehr respektiert und bewundert, aber lächerlich und gefürchtet. However, fear not! Allerdings, fürchte dich nicht! Because today the Senate has been able to pass a glorious resolution in response to a MoveOn newspaper add. Da heute der Senat in der Lage war, eine glorreiche Entschließung in der Antwort auf einen moveon Zeitung hinzufügen. This resolution condemns "personal attacks on the honor and integrity of Gen. Petraeus and all members of the United States Armed Forces." Diese Entschließung verurteilt "persönlichen Angriffe auf die Ehre und Integrität von General Petraeus und alle Mitglieder des United States Armed Forces." Oh happy day. Oh Happy Day. The same Senate that yesterday denied our troop to have at least a 1:1 ratio between time on duty and time at home now takes on the defender-of-the- troops role. Das gleiche Senat gestern verweigert, dass unsere Truppe zu haben mindestens ein 1:1-Verhältnis zwischen Zeit im Einsatz und Zeit zu Hause nun auf die Verteidiger-of-the-Truppen Rolle. I am sure our troops and their families appreciate this hypocrisy. Ich bin sicher, dass unsere Soldaten und ihre Familien schätzen diese Heuchelei.

Here’s to hoping that the next election will change the composition of the Senate sufficiently so that national priorities can be addressed. Hier ist zu hoffen, dass die nächste Wahl ändert sich die Zusammensetzung des Senats ausreichend, so dass die nationalen Prioritäten behandelt werden können.

Here some numbers: Hier einige Zahlen:

  • Number of Americans killed by Saddam Hussein: 0 Zahl der getöteten Amerikaner von Saddam Hussein: 0
  • Number of Americans killed in the process of ousting Saddam Hussein and pacifying Iraq: 3700 Zahl der getöteten Amerikaner in den Prozess der Verdrängung Saddam Hussein und Befriedung Irak: 3700
  • Number of US troops currently in Iraq: 163,100. Anzahl der US-Truppen derzeit im Irak: 163.100.
  • Number of US paid contractors currently in Iraq: 180,000 Anzahl der US-Vertragspartner zahlen derzeit im Irak: 180000

Here some more numbers: Hier einige Zahlen:

  • Number of Americans without health insurance: 47 million (16%) Zahl der Amerikaner ohne Krankenversicherung: 47 Millionen (16%)
  • Number of American children without health insurance: 10 million Zahl der amerikanischen Kinder ohne Krankenversicherung: 10 Millionen
  • Percentage of Americans that do not graduate from high school: 29% Prozentsatz der Amerikaner, die nicht von Diplom-Gymnasium: 29%
  • Number of Americans living in poverty as defined by the US Census Bureau: 35.9 Million Anzahl der Amerikaner, die in Armut leben im Sinne des US Census Bureau: 35,9 Mio.
  • Direct cost of the Iraq fiasco: US$ 500 billion so far. Direkte Kosten des Irak-Fiasko: US $ 500 Milliarden so weit.
  • Current US national deficit (money we own other countries): US$ 9 Trillion. Aktuelle US-amerikanischen nationalen Defizit (Geld, das wir selbst anderen Ländern): US $ 9 Billionen Euro. That’s  $29,700 for each man, woman and child in the US population. Das ist 29.700 Dollar für jeden Mann, Frau und Kind in der US-Bevölkerung.