That’s what happened yesterday evening when Senators McCain and Obama discussed their personal lives and the role that faith plays in it. Das ist, was passiert ist gestern abend bei der Senatoren McCain und Obama diskutiert ihrem persönlichen Leben und die Rolle, dass der Glaube spielt in ihm. From a rationalist’s point of view this is a disgusting spectacle, demeaning to both candidates. Von einer rationalistischen Sicht ist dies ein widerlich Spektakel, erniedrigend für beide Kandidaten. I always imagine hiring someone and as part of a job interview asking the candidate about his faith and perceived personal shortcomings. Ich habe immer jemand vorstellen, Vermietung und als Teil einer Job-Interview fordert der Bewerber über seinen Glauben und persönliche Defizite wahrgenommen. A ridiculous (and illegal) proposition. Ein lächerlich (und illegale) Proposition. But that is exactly what we as Americans are doing during the extended job interview that is the election season. Aber das ist genau das, was wir wie die Amerikaner tun, während der verlängerten Job-Interview ist, dass die Wahl Saison. Instead of discussion real issues (energy policy, science policy, foreign policy, America’s crumbling infrastructure and what to do about it, education policies, health care, defense policy, etc.) we let the faith crowd dictate bullshit sessions during which we talk about the candidate’s past failings. Statt der Diskussion realen Fragen (Energiepolitik, Wissenschaft-Politik, Außenpolitik, America's zerfallender Infrastruktur und was Sie dagegen tun können, Bildungspolitik, Gesundheitswesen, Verteidigung usw.) lassen wir den Glauben diktieren Menge Bullshit-Sitzungen, in denen wir Vortrag über die Kandidaten in der Vergangenheit Mängel. We are truly a stupid people to do this, I am sorry to say. Wir sind wirklich eine dumme Menschen, dies zu tun, es tut mir leid zu sagen.