Ponzi CEOs suchen wichtig

Question: Let’s say that you are the CEO of a well-established Investment Bank and that your BONUS for the year 2007 was 22 Million Dollars . Frage: Nehmen wir an, dass Sie der CEO einer etablierten Investitionsbank und dass Ihr Bonus für das Jahr 2007 um 22 Millionen Dollar. What are the chances that said Investment Bank will file for Bankruptcy protection a couple of months later? Was sind die Chancen, dass gesagt wird Investitionsbank-Datei für Insolvenz Schutz ein paar Monate später? Lehman Brothers did just that. Lehman Brothers hat, dass nur. Must be nice to work in the financial sector. Muss schön für die Arbeit in den Finanzsektor. Much of Wall Street’s “earnings” seem to be elaborate Ponzi schemes that fail after the principals enrich themselves sufficiently.  Guess who will have to pay up and prevent the total collapse of the banking and insurance business…you and me with our tax money. Ein Großteil der Wall Street die "Gewinne" zu sein scheinen erarbeiten Ponzi-Systeme, die nicht nach den Prinzipien bereichern sich ausreichend. Ratet mal, wer zahlen müssen und verhindern, dass der völligen Zusammenbruch des Banken-und Versicherungsgeschäft ... du und ich mit unseren Steuergeldern . Our socialist Government will bail out Investment banks and Insurance companies but will not help the family that is about to loose their home due to foreclosure. Unsere sozialistischen Regierung wird Bail-out Investment Banken und Versicherungen, aber wird nicht helfen der Familie, die über zu verlieren ihre Heimat aufgrund der Abschottung. You see, the US is practicing corporate socialism, privatizing earnings and socializing risks. Sie sehen, die USA praktizieren Corporate Sozialismus, Privatisierung der Gewinne und Risiken sozialisieren. Nice going. Nizza gehen. In the final analysis, it is your tax money that will pay for these Ponzi CEO’s and high-paid swindlers. Im Endeffekt ist es Ihre Steuergelder, die zahlen für diese Ponzi CEO's und High-Betrüger gezahlt. What a system! Was für ein System!

Speaking of funny business: Apropos lustig Geschäft:

This post in Newsweek by Dahlia Lithwick about putting Sarah Palin on the Supreme Court is hilariously funny and true at the same time. Dieser Post in Newsweek von Dahlia Lithwick über das Inverkehrbringen Sarah Palin auf den Obersten Gerichtshof ist hilariously lustig und wahr zugleich. Many of the commentators take this piece at face value and start debating Ms. Palin’s qualifications, etc. Some comments rival the article in terms of (unintended) humor. Viele der Kommentatoren nehmen dieses Stück mit einem bestimmten Wert zu und starten Sie diskutieren, Frau Palin die Qualifikationen, etc. Einige Bemerkungen Rivalen den Artikel in Bezug auf die (unbeabsichtigte) Humor.