As a frequent tax payer I am pretty upset that the policies of a government that I have not elected have created a financial situation that I am now asked to clean up with my taxpayer money. Als häufige Steuerzahler Ich bin ziemlich verärgert, dass die Politik einer Regierung ist, dass ich nicht gewählt haben eine finanzielle Situation, dass ich jetzt gefragt, um mit meinem Steuerzahler Geld. So I’m happy to read this post of Senator Bernie Sanders , who has some very good and specific suggestions as to what we should do about minimizing the ill effects of our government’s actions on middle-class taxpayers like myself…here goes: Also ich bin froh zu lesen, dieser Post von Senator Bernie Sanders, der hat einige sehr gute und konkrete Vorschläge, was wir tun sollten über eine Minimierung der schädlichen Auswirkungen von unserer Regierung, Maßnahmen für die Mitte-Klasse Steuerzahler wie mich ... hier geht:

(1) The people who can best afford to pay and the people who have benefited most from Bush’s economic policies are the people who should provide the funds for the bailout. (1) Die Menschen, die lässt sich am besten leisten zu zahlen und die Personen, die am meisten von Bushs Wirtschaftspolitik sind die Menschen, sollten die Mittel für die Rettungsaktion. It would be immoral to ask the middle class, the people whose standard of living has declined under Bush, to pay for this bailout while the rich, once again, avoid their responsibilities. Es wäre unmoralisch zu fragen, die Mittelschicht, die Menschen, deren Lebensstandard hat sich unter Bush, zu zahlen für diese Rettungsaktion, während die Reichen noch einmal, um ihrer Verantwortung gerecht werden. Further, if the government is going to save companies from bankruptcy, the taxpayers of this country should be rewarded for assuming the risk by sharing in the gains that result from this government bailout. Weitere, wenn die Regierung vor sich geht, um Unternehmen vor dem Konkurs, den Steuerzahlern dieses Landes sollte belohnt werden für die Übernahme des Risikos durch den Austausch in der Gewinne, die sich aus dieser Regierung Rettungsaktion.

Specifically, to pay for the bailout, which is estimated to cost up to $1 trillion, the government should: Genauer gesagt, zu zahlen für die Rettungsaktion, die geschätzten Kosten auf bis zu 1 Billionen Dollar, die Regierung sollte:

a) Impose a five-year, 10 percent surtax on income over $1 million a year for couples and over $500,000 for single taxpayers. a) eine Fünf-Jahres-, 10 Prozent Zuschlag auf Einkommen von mehr als 1 Million Dollar pro Jahr für Paare und mehr als 500.000 Dollar für einzelne Steuerzahler. That would raise more than $300 billion in revenue; Das würde mehr als $ 300 Milliarden bei den Einnahmen;

b) Ensure that assets purchased from banks are realistically discounted so companies are not rewarded for their risky behavior and taxpayers can recover the amount they paid for them; and b) Stellen Sie sicher, dass Vermögenswerte von Banken sind so realistisch abgezinsten Unternehmen sind nicht belohnt für ihre riskante Verhalten und die Steuerzahler können Rückforderung der gezahlten Betrag, den sie für sie; und

c) Require that taxpayers receive equity stakes in the bailed-out companies so that the assumption of risk is rewarded when companies’ stock goes up. c) verlangen, dass Steuerzahler erhalten Equity-Beteiligungen an der bailed-out-Unternehmen, so dass die Übernahme von Risiko belohnt, wenn Unternehmen "Lager geht nach oben.

(2) There must be a major economic recovery package which puts Americans to work at decent wages. (2) Es muss eine große wirtschaftliche Erholung Paket, das die Amerikaner zu arbeiten menschenwürdige Löhne. Among many other areas, we can create millions of jobs rebuilding our crumbling infrastructure and moving our country from fossil fuels to energy efficiency and sustainable energy. Unter vielen anderen Bereichen, können wir Millionen von Arbeitsplätzen Wiederaufbau unserer zerfallender Infrastruktur und bewegt unser Land aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe für Energieeffizienz und erneuerbare Energien. Further, we must protect working families from the difficult times they are experiencing. Darüber hinaus müssen wir schützen, arbeiten Familien aus den schwierigen Zeiten sind sie erleben. We must ensure that every child has health insurance and that every American has access to quality health and dental care, that families can send their children to college, that seniors are not allowed to go without heat in the winter, and that no American goes to bed hungry. Wir müssen dafür sorgen, dass jedes Kind hat Krankenversicherung und dass jeder US-amerikanischer hat Zugang zu einer qualitativ hochwertigen Gesundheits-und Zahnpflege, dass Familien schicken ihre Kinder zur Schule, dass Seniorinnen und Senioren sind nicht erlaubt zu gehen, ohne Wärme im Winter, und dass kein US-amerikanischer geht an Bett hungrig.

(3) Legislation must be passed which undoes the damage caused by excessive de-regulation. (3) Die Gesetzgebung ist an die Macht von Schäden, die durch übermäßigen De-Regulierung. That means reinstalling the regulatory firewalls that were ripped down in 1999. Das bedeutet, dass die Neuinstallation des regulatorischen Firewalls, die zerrissenen in 1999. That means re-regulating the energy markets so that we never again see the rampant speculation in oil that helped drive up prices. Das bedeutet, dass Re-Regulierung der Energiemärkte, so dass wir nie wieder sehen, die ungezügelte Spekulationen in Öl-Laufwerk dazu beigetragen, dass die Preise. That means regulating or abolishing various financial instruments that have created the enormous shadow banking system that is at the heart of the collapse of AIG and the financial services meltdown. Das bedeutet, dass die Regelung oder die Abschaffung der verschiedenen Finanzinstrumente, haben die enormen Schatten Banking System, das im Mittelpunkt der Zusammenbruch der AIG und der Finanzdienstleistungen Kernschmelze.

(4) We must end the danger posed by companies that are “too big too fail,” that is, companies whose failure would cause systemic harm to the US economy. (4) Wir müssen Ende die Gefahr, die von Unternehmen, die "zu groß, zu versagen," das heißt, Unternehmen, deren Scheitern würde dazu führen, dass die systemische Schaden für die US-Wirtschaft. If a company is too big to fail, it is too big to exist. Wenn ein Unternehmen zu groß ist zum Scheitern verurteilt, es ist zu groß zu existieren. We need to determine which companies fall in this category and then break them up. Wir brauchen, um festzustellen, welche Unternehmen fallen in diese Kategorie und dann brechen sie. Right now, for example, the Bank of America, the nation’s largest depository institution, has absorbed Countrywide, the nation’s largest mortgage lender, and Merrill Lynch, the nation’s largest brokerage house. Gerade jetzt, zum Beispiel die Bank of America, die größte Nation der Verwahrer Institution, hat absorbiert Countrywide, die Nation der größte Hypotheken-Kreditgeber, und Merrill Lynch, die Nation das größte Brokerage-Haus. We should not be trying to solve the current financial crisis by creating even larger, more powerful institutions. Wir sollten nicht versuchen zu lösen, die aktuelle Finanzkrise, indem sie sogar noch größer, mächtiger Institutionen. Their failure could cause even more harm to the entire economy. Ihr Scheitern könnte dazu führen, dass noch mehr Schaden für die gesamte Wirtschaft.

I am all for implementing this plan, but what are the chances. Ich bin allen für die Durchführung dieses Plans, aber was sind die Chancen. really? wirklich?