The US policy in Afghanistan has been a failure and things are starting to go from bad to worse. Política de los EE.UU. en Afganistán ha sido un fracaso y las cosas están empezando a ir de mal en peor. This topic has been discussed previously in this journal on several occasions and it seems that the predictions were correct. Este tema se ha discutido anteriormente en este diario en varias ocasiones y parece que las predicciones son correctas. The US public is currently distracted with the Olympics, the Presidential rat race, the conflict in Georgia and the uncertain situation in Iraq. This piece in the LA Times paints a truly grim picture of the worsening violence that is the result of a failed policy which relied too heavily on military force. Público en los EE.UU. está distraído con los Juegos Olímpicos, la carrera de ratas presidencial, el conflicto en Georgia y la incierta situación en Iraq. Esta pieza en el LA Times pinturas verdaderamente un panorama sombrío del empeoramiento de la violencia que es el resultado de una política que no se basan excesivamente en la fuerza militar. Another legacy of the Bush administration that will have to be dealt with by the next President of this nation and will cost you and me dearly. Otro legado de la administración Bush que tendrá que ser tratado por el próximo Presidente de esta nación y le costará muy caro y yo.

Past Afghanistan entries: Pasado Afganistán entradas:
Afghanistan , 15 April 2008 Afganistán, 15 de abril de 2008
Afghanistan - update , 31 Jan 2008 Afganistán - actualización, el 31 de enero 2008
There’ll be trouble in Afghanistan , 30 Jan 2008 No será problema en el Afganistán, el 30 de enero 2008