Have a look at this extraordinary interview of Senior Republican Senator from Nebraska, Charles "Chuck" Hagel. Jetez un coup d'oeil à cette interview extraordinaire de hauts sénateur républicain du Nebraska, Charles "Chuck" Hagel.

About the Middle-East: A propos du Moyen-Orient:
Sen. Hagel: "Every country in the Middle East is as combustible as it’s been probably in the history of the Middle East. And there’s been no strategic context from this administration on anything. It’s all about tactics. And that is what I think, more than anything else, has gotten us in the mess that we’re in today." Le sénateur Hagel: "Tous les pays du Moyen-Orient en tant que combustible est que ça a été probablement dans l'histoire du Moyen-Orient. Et il y en a pas eu de cadre stratégique de cette administration sur quoi que ce soit. Il s'agit de la tactique. Et que est ce que je pense, plus que toute autre chose, nous a reçu dans le gâchis que nous sommes aujourd'hui. "

Having General Petraeus testify to Congress about President Bush’s "Surge" success: Ayant général Petraeus témoigner au Congrès sur le président Bush de «Surge» succès:
Sen. Hagel: "Well, it’s not only a dirty trick, but it’s dishonest, it’s hypocritical, it’s dangerous and irresponsible. The fact is, this is not Petraeus’ policy. It’s Bush’s policy. And the military – it’s certainly very clear in the Constitution – is there, subservient to the elected public officials of this country. And I think we all agree on that. Certainly, the military does. Le sénateur Hagel: "Eh bien, ce n'est pas seulement un sale truc, mais il est malhonnête, il est hypocrite, il est dangereux et irresponsable. Le fait est, ce n'est pas Petraeus politique. C'est Bush s politique. Et les militaires - il est certainement très clair dans la Constitution - est là, au service de la élus agents de la fonction publique de ce pays. Et je pense que nous sommes tous d'accord sur ce point. Certes, les militaires ne.

But, to put our military in a position that this administration has put them in, is just wrong. Mais, pour mettre notre armée dans une position que cette administration a mis en, est juste mauvais. And it’s dangerous. Et c'est dangereux. And, of course, it’s obvious what – what they’re doing. Et, bien sûr, il est évident ce que - ce qu'ils font. Very transparent. Très transparent. The military – that institution, our armed forces – has the highest job approval, trust credibility rating of any institution in America. Les militaires - de cette institution, nos forces armées - a le plus d'emplois approbation, la confiance des avis crédibilité d'une institution en Amérique. And it should. Et il le devrait. These are remarkable people." Ce sont des gens remarquables. "

About the current state of the Republican Party: À propos de l'état actuel du Parti républicain:
Sen Hagel: "Oh, I think it’s been hijacked by incompetency. I think that’s what has driven the Republican Party right off the cliff. And we are not who we say we are. And that’s, at best, dishonest. We’ve run up the biggest budget debt since FDR, and he had an excuse, and that was a world war and a depression. Sen Hagel: "Oh, je pense qu'il a été détourné par incompétence. Je pense que c'est ce qui a conduit le Parti républicain droit au large de la falaise. Et nous ne sommes pas nous dire qui nous sommes. Et c'est, au mieux, malhonnête. Nous avons accumulé le plus gros budget de la dette depuis le FDR, et il a une excuse, et qui a été une guerre mondiale et une dépression.

But, we are going to see, I think, over the next few years – and this election next year, Bill, will begin a re-orientation of our party, both parties, American politics. Mais, nous allons le voir, je pense que, au cours des prochaines années - et cette élection l'année prochaine, le projet de loi, commencera une nouvelle orientation de notre parti, les deux parties, la politique américaine. The American people will demand it. Le peuple américain se le demande.

The one sure thing about this country, I think, more than any one thing over the last 200 years, aside from the fact that we’re a nation of laws, is the good sense of the American people. Assurez-vous d'une chose à propos de ce pays, je crois, plus que tout une chose au cours des 200 dernières années, mis à part le fait que nous sommes une nation de lois, est le bon sens du peuple américain. And elections are about self-corrections. Et des élections sont sur l'auto-corrections. And we will self-correct." Et nous Will Self-correcte ».

On the Iraq fiasco: Le fiasco de l'Irak:
Sen. Hagel: "But, I think this – this war policy, where we are today, and the continuation of this policy, is the biggest foreign policy blunder in the history of our country, and we’re going to pay a very high price for this." Le sénateur Hagel: "Mais, je pense que cela - cette politique de guerre, où nous en sommes aujourd'hui, et la poursuite de cette politique, est la plus grande bévue politique étrangère dans l'histoire de notre pays, et nous allons payer très pour ce prix. "

You can watch this remarkably frank exchange here: Vous pouvez regarder cette remarquable échange franc ici: