While working out at the local health club I can glance up and see a row of TV monitors which are tuned to various TV channels. Tout en travaillant à la santé du club local Je peux le coup d'œil et voir une rangée de moniteurs de télévision qui sont accordés à diverses chaînes de télévision. I do not listen to the sound - usually I have an mp3 player loaded with music or interesting podcasts - but the pictures on these monitors show a world dominated by deceptive commercials, reality TV, dumb, dumb TV shows and political propaganda. Je ne suis pas d'écouter le son - le plus souvent j'ai un lecteur mp3 chargé avec de la musique ou des podcasts intéressant - mais les photos sur ces écrans montrent un monde dominé par les publicités trompeuses, la télé-réalité, muet, muet émissions de télévision et de la propagande politique. It looks to me that anyone that voluntarily watches commercial TV has to be a complete moron, or is on the way of turning into one. Il me semble que toute personne qui a volontairement montres de télévision commerciale doit être un imbécile, ou est sur le point de se transformer en un. There are numerous studies available that indicate that TV viewing is bad for your physical health. Il existe de nombreuses études qui indiquent que la télévision est mauvais pour votre santé physique. My point here is that TV viewing has negative implications for your mental health. Mon point ici est que la télévision a des incidences négatives sur votre santé mentale.

The average American watches more than 4 hours (!) of TV EACH DAY. L'américain moyen regarde plus de 4 heures (!) De la TV chaque jour. That’s 2 months of non-stop TV watching per year. C'est 2 mois de non-stop à regarder la TV par an.

Sometimes I imagine an alternate world in which the average America reads 4 hours each day. Parfois, je l'imagine un autre monde dans lequel l'Amérique se lit moyenne 4 heures par jour. This American citizen is well-informed and has critical thinking skills. Ce citoyen américain est bien informé et a la pensée critique. A true modern human. Un vrai homme moderne. We are moving farther away from that imaginary world every year in this country. Nous allons plus loin de ce monde imaginaire chaque année dans ce pays. It’sa shame. C'est une honte.

I think that for a healthy, well-educated woman or man, the US is one of the best countries to live in. I am concerned about the future of this country, though.  The general population is neither all that healthy nor all that well educated. Je pense que pour une bonne santé, bien éduquée femme ou l'homme, les États-Unis est l'un des meilleurs pays pour vivre, je suis préoccupé par l'avenir de ce pays, si. La population générale est que tous les ni sain, ni même que tous les éduqués. And the trend is going in the wrong direction. Et la tendance va dans la mauvaise direction.

Government should interfere as little as possible in the lives of its citizens. Le gouvernement devrait interférer le moins possible dans la vie de ses citoyens. But government plays an important role in setting up a framework in which informed citizenship is possible. Mais le gouvernement joue un rôle important dans la mise en place d'un cadre dans lequel la citoyenneté est informé possible. The US government is currently run by commercial interests. Le gouvernement des États-Unis est actuellement gérée par des intérêts commerciaux. An informed citizenry with critical thinking skills is not what these commercial interests like. Une population informée des citoyens avec l'esprit critique n'est pas ce que ces intérêts commerciaux etc.