That’s what happened yesterday evening when Senators McCain and Obama discussed their personal lives and the role that faith plays in it. C'est ce qui s'est passé hier soir, lorsque les sénateurs McCain et Obama ont discuté de leurs vies personnelles et le rôle que joue la foi en elle. From a rationalist’s point of view this is a disgusting spectacle, demeaning to both candidates. D'un point de vue rationaliste, du point de vue il s'agit d'un spectacle répugnant, dégradant pour les deux candidats. I always imagine hiring someone and as part of a job interview asking the candidate about his faith and perceived personal shortcomings. J'ai toujours imaginer quelqu'un d'embauche et dans le cadre d'une entrevue d'emploi demandant aux candidats au sujet de sa foi personnelle et la perception des lacunes. A ridiculous (and illegal) proposition. Une ridicule (et illégale) proposition. But that is exactly what we as Americans are doing during the extended job interview that is the election season. Mais c'est exactement ce que nous que les Américains le font au cours de l'entrevue d'emploi étendu est que l'élection saison. Instead of discussion real issues (energy policy, science policy, foreign policy, America’s crumbling infrastructure and what to do about it, education policies, health care, defense policy, etc.) we let the faith crowd dictate bullshit sessions during which we talk about the candidate’s past failings. Au lieu de discussion vraies questions (politique énergétique, de la science politique, la politique étrangère, l'Amérique dégradation des infrastructures et ce qu'il faut faire à ce sujet, les politiques de l'éducation, les soins de santé, la politique de défense, etc), nous avons la foi laisser dicter la foule des conneries sessions au cours de laquelle nous parler du passé du candidat manquements. We are truly a stupid people to do this, I am sorry to say. Nous sommes vraiment un peuple stupide de le faire, je suis désolé de le dire.