The US policy in Afghanistan has been a failure and things are starting to go from bad to worse. La politique américaine en Afghanistan a été un échec et que les choses commencent à aller de mal en pis. This topic has been discussed previously in this journal on several occasions and it seems that the predictions were correct. Ce sujet a été abordé précédemment dans ce journal à plusieurs reprises et il semble que les prévisions étaient exactes. The US public is currently distracted with the Olympics, the Presidential rat race, the conflict in Georgia and the uncertain situation in Iraq. This piece in the LA Times paints a truly grim picture of the worsening violence that is the result of a failed policy which relied too heavily on military force. Le public américain est actuellement distraire avec les Jeux olympiques, la course présidentielle rat, le conflit en Géorgie et de l'incertitude de la situation en Iraq. Cette pièce, dans le LA Times dresse un tableau sombre vraiment de l'aggravation de la violence qui est le résultat de l'échec d'une politique qui reposé trop exclusivement sur la force militaire. Another legacy of the Bush administration that will have to be dealt with by the next President of this nation and will cost you and me dearly. Un autre héritage de l'administration Bush, qui devra être traitée par le prochain président de cette nation et coûte très cher, vous et moi.

Past Afghanistan entries: Passé Afghanistan entrées:
Afghanistan , 15 April 2008 Afghanistan, le 15 avril 2008
Afghanistan - update , 31 Jan 2008 Afghanistan - mise à jour, 31 Jan 2008
There’ll be trouble in Afghanistan , 30 Jan 2008 Il y aura des difficultés à l'Afghanistan, le 30 janvier 2008