As a birthday gift my then girlfriend had given me a “Gift of Flight” certificate from a nearby flight school.私のガールフレンドをメインとして、近くの航空学校からの"ギフトフライトの"証明書を与えていた一歳の誕生日プレゼント。 Flying has always been an interest of mine but work and family commitments had so far prevented me from getting “serious” about it.フライングは常に私の関心をされていますが、仕事と家庭のコミットメントはこれまで"深刻"それについては私の手に渡るのを阻止していた。 The intro flight was done by a young instructor who was building time towards his ATP certificate.自分のATPの証明書のイントロフライトに向けて時間を築いていた若い指導者によって行われた。 The flight took place in blustery winds and I was hooked.吹き荒れる風の飛行で行われた私は夢中だった。 The instructor “danced” on the pedals during the landing to keep the small Cessna 172 Skyhawk on the narrow runway.インストラクタ" "は、ペダルには、着陸時には、狭い滑走路の小さなセスナ172スカイホークを踊った。 This was in July.今年7月にあった。
At the beginning of April of the following year, after 70 hours of instruction, I scheduled my Private Pilot Check ride with the FAA certified instructor, Peggy, a female retired airline pilot in her mid-sixties.命令の70時間後には、次の年の4月の初めでは、私は自分のプライベートパイロットは、米連邦航空局認定インストラクター、ペギー、彼女の60代半ばで引退した航空会社のパイロットに乗る女性を確認する予定。 She arrived at my small airport in the early morning in her own plane, a V-tail Bonanza.彼女は早朝に私の小さな空港で、彼女自身の飛行機、ボナンザはVテールに到着した。 After introductions and a check of all paperwork we discussed the cross-country route that she had me plan when I call her initially to make the check ride appointment.紹介して、クロスカントリールートは、彼女が私の最初のチェックに乗るときに私は彼女に電話予約をする計画についてすべての書類をチェックした。 This was a flight from Lincoln Park (N07) to Newport, VA.このニューポート、バージニアにリンカーンパーク( N07 )からのフライトだった。 This route is relatively complex due to the presence of restricted and military use airspace.このルートは比較的制限空域の存在、軍事利用のために複雑です。 I got the feeling that she basically wanted me to know the basics of airspace, how and when to call flight following and not to fly over water such that a worst-time engine failure would land me in it.私は、彼女は基本的に私の空域の基本を、知っているしたいという気持ちが、いつどのように飛行と次の水は呼び出し上空を飛ぶような最悪の時はエンジントラブルで、私の土地だ。 This part went well.この部分はうまくいった。 Next came the check of the airplane’s paperwork.次は、飛行機の書類のチェックした。 Peggy asked questions about FAA regulations pertaining to required airplane maintenance…the one thing I slipped up on was that the time between inspections is based on the Tach indicator, not the Hobbs.ペギーは、検査の間の時間は、タコジェネレータ指標ではなく、ホッブズベースとした米連邦航空局の規制必要な航空機メンテナンス...私には、一つのことに係る安について質問。 After about 1 hour of discussion we went to the practical part of the test.議論の約1時間後には、テストの実用的な部分に行った。
I made a point of using the check list for pretty much everything which I later found out had impressed her.私は彼女感心していたことを知った私はそれ以降はほぼすべてのチェックリストを使用してのきっかけを作った。 She had me do a soft-field takeoff, then continue on through Morristown MMU airspace in direction of Solberg (N51).彼女は私には、フィールドを離陸し、ソフトを行う上でソルベルグ( N51 )の方向にモリスタウンするMMU領空通過していた。 She asked me about the glide slope of the plane (9:1 ratio, glide 1.5 miles for every 1000 feet AGL, etc.) and then within sight of Solberg pulled the throttle to do a simulated engine-out emergency procedure.彼女は、 1.5マイルごとにソルベルグの姿を滑空以内に1000フィートAGLなど)とシミュレーションエンジンを行うには、スロットル、応急処置を取り出し( 9時01分比率は、飛行機の斜面滑空については、私は尋ねた。 Turns out that another airplane was on a left downwind when I declared the engine-out (I had tuned my radio to Solberg as soon as we left Morristown airspace) and the pilot of that plane was not amused at our non-standard right-hand pattern entry.風下には、別の飛行機の左エンジンを宣言していたときに私はアウト(僕ソルベルグするとすぐに私たちモリスタウン空域左)とは、飛行機のパイロットで、当社の非標準の右側の面白がっていた私のラジオ同調していたことがわかったパターンのエントリーです。 Peggy told me to break off the maneuver, fly out for about 3 miles, then return to about the same spot when the plane in the traffic pattern had cleared out.ペギーは、作戦を中断し、約3マイルのため、その後は、トラフィックパターンに該当する面をクリアしていたのは、同じ場所に戻ってから飛び立つ教えてくれました。 So we did, and when Peggy pulled the throttle again I had a slight advantage of knowing what was about to come.だから、私はどうしたときにペギーもう一度来ていたのはわずかに優位性を知らずしていたスロットルを引いた。 I made the dead-stick landing pretty well and was able to get the plane under control well before the runway ended.私は死はかなり良いと制御の下でも前に、飛行機の滑走路に着陸できるようになったが終了した。 Keeping the airspeed under control, NOT to dive for the runway threshold but keeping the nose up and letting the plane sink is the key, as she pointed out after we landed.着陸後、我々として彼女と指摘した対気速度の制御下ではなく、滑走路のしきいをダイブが、鼻を維持し、飛行機のシンクできる状態に保つには、鍵、です。 After taking off from Solberg Peggy had me do a steep turn, during which I lost almost 100 feet in height.ソルベルグペギーから離陸後にメインの中に私は高さ100フィートのほとんどが失わ急なターンを行うしていた。 Not great, but passable.は、素晴らしいが、まずまず。 The came some stalls.は、いくつかの屋台だった。 The power-off stalls went great, but I whimped out during the power-on stall; did not let the nose-high attitude develop into a real stall condition before breaking off.は、電源投入時の屋台が大きな行ったが、私は、電源オン時に失速をwhimped 、鼻の高さの態度は本当に失速状態に発展させる前に、オフに違反していない。 She criticized this and demonstrated how to do it “all the way”.彼女はこの批判にどうやって"ずっとそれを実証" 。 I learned not to fear the airplane tumbling but by simply using the visual horizon and strong rudder input control the plane when it wants to dive off to the left.私は飛行機が転がり込んで、単にオフ時には、左にダイブして、視覚的水平線との強いラダーの入力コントロールは、飛行機を使用して、恐れることはないことを学んだ。 After I followed her example she was happy and she had me put on the foggles.彼女は満足していた彼女の後に続いて、彼女は私の例では、 fogglesにしていた。 We did a couple of unusual attitude recoveries, she quizzed me on emergency procedures and while still under the foggles she had me triangulate our current position using two VOR beacons.私たちは、彼女の緊急手続きをメイン異常の態度を思い出すとした回復のカップルは、彼女は私の2つのVORシェルタービーコンを使用してきたfoggles我々の現在の位置を三角法の下ではまだ。 I had practiced these things before both in the plane and on Flight Simulator so this was not a problem.私は両方の前に、飛行機でこれらのことを実践していたとFlight Simulatorではこの問題は発生しませんでした。 Trying to draw straight lines in a shaky plane is about the biggest potential showstopper during this part.不安定な面で直線を描く時にしようとすると、この部分についての最大の潜在的なshowstopperされています。
Next we proceeded back home and after a smooth landing Peggy filled out my Temporary Airman Certificate.次に、背中や家庭進め滑らかな着陸ペギー私の一時的な空兵証明書の記入をいただいています。 I was a Private Pilot, now able to spend lots of money on renting small single-engine planes, occasionally using them for business travel at a multiple of the cost of what it would take to drive and generally having a good time doing so.私はプライベートパイロットは、小さなシングルエンジン機のレンタルをたくさんのお金を費やすことができる、時折ビジネス旅行のためにドライブすることが、何を取ると、一般的には楽しい時間を持つことのコストの倍数でそれらを使用していた。
BillHicks 27日午後5時26分で2007年08月回答#
は、平均チェックに乗るように思える。 この前に、後9 / 11だったのだろうか?
JJG 2007年11月12日の午前10:19に回答#
この9後/ 11 ... 2005年4月になった。