サラの痛みを独占

the name of the game in presidential politics has been: “My team is different from those Washington guys that are responsible for the mess we are currently in.” Only this year the mess is particularly messy and the need for Washington insider McCain to distance himself particularly urgent.大統領の政治には、ゲームの名前をされています: "私のチームは現在インチ"のみ、今年は特に混乱とワシントンインサイダーマケインの必要性を自分の距離に散らかっているの混乱を担当しているワシントンみんな違うのです特に急を要する。 Thank goodness the candidate on the other side has the wrong skin color; else this race would be over by now.他の側の候補ああよかった、間違った肌の色があります。他の人はこのレース今まで以上になる。 I have an idea: Let’s nominate a clueless but photogenic WOMAN for the vice presidency.いい考えがある:のは、副大統領のための無知が、写真写りの女を指名してみましょう。 We’ll pretend that she is an unspoiled outsider and make up some stuff, like; she is a true maverick, fiscally responsible and has never sought to waste taxpayer money.私たちは、彼女が損なわれていない部外者は、いくつかのものを作るように、彼女は本当の一匹狼、財政責任者であり、納税者のお金を無駄にしているふりを求めたことはないよ。 The gullible US public will buy it and we can resume driving the country into the ground.米国民はだまされやすいが購入したうえで、私たちは地面には、国の運転を再開することができます。 Sounds like a plan.計画のようですね。 Unfortunately the facts are otherwise.残念ながら、事実以外されています。