The US policy in Afghanistan has been a failure and things are starting to go from bad to worse. Политика США в Афганистане был провал, и вещи начинают идти все хуже и хуже. This topic has been discussed previously in this journal on several occasions and it seems that the predictions were correct. Эта тема была обсуждена ранее в этом журнале несколько раз, и кажется, что предсказания были правильными. The US public is currently distracted with the Olympics, the Presidential rat race, the conflict in Georgia and the uncertain situation in Iraq. This piece in the LA Times paints a truly grim picture of the worsening violence that is the result of a failed policy which relied too heavily on military force. Американская общественность в настоящее время отвлекали с Олимпийских игр, крысы президентской гонке, конфликты в Грузии и неопределенной ситуации в Ираке. Это кусок в ЛА Таймс рисует поистине мрачную картину обострение насилия, что является результатом неудачной политики, которая слишком сильно полагаться на военную силу. Another legacy of the Bush administration that will have to be dealt with by the next President of this nation and will cost you and me dearly. Еще одно наследство от администрации Буша о том, что нужно будет заниматься следующий президент этой страны и будет стоить вам и мне дорого.

Past Afghanistan entries: Прошлый Афганистане отзывов:
Afghanistan , 15 April 2008 Афганистан, 15 апреля 2008 года
Afghanistan - update , 31 Jan 2008 Афганистан - обновление, 31 Января 2008
There’ll be trouble in Afghanistan , 30 Jan 2008 Там будет проблем в Афганистане, 30 января 2008 года