Have a look at this extraordinary interview of Senior Republican Senator from Nebraska, Charles "Chuck" Hagel.看看这个非同寻常的采访资深共和党参议员来自内布拉斯加州,查尔斯“查”哈格尔。

About the Middle-East: 关于中东:
Sen. Hagel: "Every country in the Middle East is as combustible as it’s been probably in the history of the Middle East. And there’s been no strategic context from this administration on anything. It’s all about tactics. And that is what I think, more than anything else, has gotten us in the mess that we’re in today."参议员哈格尔: “每个国家在中东作为可燃,因为它一直很可能在中东历史。而且有没有战略背景从这个政府的任何东西。这是关于战术。而且这是我怎么想的,比任何事情都重要,我们已经得到的混乱,我们在今天。 “

Having General Petraeus testify to Congress about President Bush’s "Surge" success: 彼得雷乌斯将军在国会作证的美国总统布什的“增兵”的成功:
Sen. Hagel: "Well, it’s not only a dirty trick, but it’s dishonest, it’s hypocritical, it’s dangerous and irresponsible. The fact is, this is not Petraeus’ policy. It’s Bush’s policy. And the military – it’s certainly very clear in the Constitution – is there, subservient to the elected public officials of this country. And I think we all agree on that. Certainly, the military does.参议员哈格尔: “好吧,这不仅是一个肮脏的把戏,但它的不诚实,这是虚伪,这是危险和不负责任的。事实是,这不是彼得雷乌斯的政策。这是布什政策。和军事-这当然非常清楚,宪法-是有的,从属的选任公职人员的这个国家。而且我认为我们都同意这一点。当然,军队没有。

But, to put our military in a position that this administration has put them in, is just wrong.但是,把我军的位置,这政府已经把他们,是错误的。 And it’s dangerous.它的危险。 And, of course, it’s obvious what – what they’re doing.当然,这是显而易见的-他们在做什么。 Very transparent.非常透明的。 The military – that institution, our armed forces – has the highest job approval, trust credibility rating of any institution in America.军事-这个机构,我们的武装部队-最高职务的批准,信托的信誉评级任何机构在美国。 And it should.它应该。 These are remarkable people."这些都是了不起的人。 “

About the current state of the Republican Party: 关于当前的共和党:
Sen Hagel: "Oh, I think it’s been hijacked by incompetency. I think that’s what has driven the Republican Party right off the cliff. And we are not who we say we are. And that’s, at best, dishonest. We’ve run up the biggest budget debt since FDR, and he had an excuse, and that was a world war and a depression.森哈格尔: “哦,我想这是被劫持的不称职。我认为这是什么推动了共和党的权利了悬崖。我们不是谁,我们说我们是。而这,最好的,不诚实的。我们已经运行的最大预算的债务,因为罗斯福,他的借口,这是世界战争和抑郁症。

But, we are going to see, I think, over the next few years – and this election next year, Bill, will begin a re-orientation of our party, both parties, American politics.但是,我们将会看到,我认为,未来几年-这明年的议会选举,条例草案时,将开始重新定位了我们党,双方,美国的政治。 The American people will demand it.美国人民将要求它。

The one sure thing about this country, I think, more than any one thing over the last 200 years, aside from the fact that we’re a nation of laws, is the good sense of the American people.一个肯定的事这个国家,我认为,以上任何一件事在过去200多年,除了一个事实,即我们是一个国家的法律,是良好的美国人民。 And elections are about self-corrections.与选举有关自我更正。 And we will self-correct."我们将自我正确的。 “

On the Iraq fiasco: 在伊拉克失败:
Sen. Hagel: "But, I think this – this war policy, where we are today, and the continuation of this policy, is the biggest foreign policy blunder in the history of our country, and we’re going to pay a very high price for this."参议员哈格尔: “但是,我认为这-这场战争的政策,我们今天所处的位置,并继续这一政策,是最大的外交政策失误在我国历史上,我们将会付出非常高这个价格。 “

You can watch this remarkably frank exchange here:您可以观看坦率地交换着位置: