It is surreal to see a US President who just spend $500 billion on an illegitimate war (and is currently requesting an additional $180 billion in supplemental funding for said war) veto a bill that would cost an additional $35 billion spread over 5 years to expand health insurance coverage for American’s neediest children.这是超现实地看到,美国总统谁刚刚花5000亿美元的非法战争(目前正在请求增拨1800亿美元的补充资金说,战争)否决了一项法案,将增加成本350亿美元分散在5年内扩大健康保险美国的贫困儿童。 What is going on in this man’s head?这是怎么在这名男子的头? Frankly I am worried.坦白说,我很担心。 The way things look for the Republican party at this point, they will drop off a cliff when the next election comes around.事情的方式寻找共和党在这一点上,他们将落悬崖时,下次大选来了。 Even a man as manifestly detached from reality as Mr. Bush sooner or later will face this fact.即使是男子显然脱离现实,布什先生迟早要面对这个事实。 What then?然后呢? This fellow has his fingers on the nuclear trigger.这家伙有他的手指就核扳机。 What will he do?他将是什么呢? Declare war on Iran?声明对伊朗开战? Create some other diversion that he can blame on his political enemies?创建其他一些挪用,他可以责备他的政治敌人? You may think that I am paranoid, but so far I’ve consistently underestimated the radicalism of Mr. Bush’s approach in dealing with the world.你可能认为我偏执,但迄今为止,我已经一贯低估了极端主义的布什先生的做法在处理世界。 Will Mr. Bush go quietly into the night when his term ends, and take the whole Republican party with him?布什先生将去悄悄地到深夜时,他的任期结束,并考虑整个共和党跟他在一起? Will his political handlers allow this to happen?将他的政治操作允许这种情况发生? That’s the big question I am asking myself at this point.这是一个大问题,我问自己在这一点上。
Good night for now.晚安了。