Tomorrow is the day of the Pennsylvania Democratic primary.明天是一天的宾夕法尼亚州民主党初选。 The news media has been keeping this non-event alive and well out of self interest for the past couple of weeks even though there is no way that Sen. Clinton can accomplish anything by winning a majority of the popular vote in this large state.新闻媒体一直保持这种非事件活着,以及出于自身利益,在过去几个星期,即使是没有出路的希拉里能够完成任何赢得过半数的选票在这个大的状态。 My guess is that she’ll will the popular vote in PA by 4-6% but that does not mean much in the all-important delegate race.我的猜测是,她将将全民表决扩声的4-6 %但是,这并不意味着大部分在所有重要比赛的代表。 Here she is trailing Sen. Obama by about 10% at the moment with no chance of making up the difference with the remaining couple of primary states, most of which will go for Sen. Obama.在这里,她落后参议员奥巴马的10 %左右,目前没有机会弥补的差异,其余几个主要国家,其中大部分将用于参议员奥巴马。

Ms. Clinton chose to go very negative in her political adds, which is unfortunate but in the long run will not mean much.克林顿女士选择了非常消极的政治,她说,这是不幸的,但从长远看将没有多大的意义。 In a couple of weeks she’s going to be forgotten and Mr. Obama will be the Democratic Presidential candidate.在几个星期她会被遗忘先生和奥巴马将成为民主党总统候选人。 He’s going to have some major housecleaning to do when he get into office in Jan of 2009.他将会有一些重大的清洗这样当他进入办公室在2009年1月。 I do not envy him.我不羡慕他。 After this grueling primary and the following brutal presidential race, he’ll be happy to be able to spell his last name or know which is up or down.在此严酷小学及以下残酷的总统竞选,他将很乐意能拼写他的名字或知道这是上涨或下跌。 This country’s political selection process is seriously screwed up, as should be obvious by now.这个国家的政治选择过程是认真眯缝起,也应是显而易见的了。

Even though I don’t think that he is liberal enough to represent this great country, I hope that once in office he’ll do the right thing.即使我不认为他是自由派足以代表这个伟大的国家,我希望,一旦在办公室他会做正确的事。 The future will tell.未来会给出答案。