Question: Let’s say that you are the CEO of a well-established Investment Bank and that your BONUS for the year 2007 was 22 Million Dollars .问:让我们说,你是首席执行官良好的投资银行,以及您的奖金为2007年为 22 亿美元。 What are the chances that said Investment Bank will file for Bankruptcy protection a couple of months later?什么是机会说,投资银行将申请破产保护,两三个月后? Lehman Brothers did just that.雷曼兄弟公司没有这一点。 Must be nice to work in the financial sector.必须是不错的工作,金融部门。 Much of Wall Street’s “earnings” seem to be elaborate Ponzi schemes that fail after the principals enrich themselves sufficiently. Guess who will have to pay up and prevent the total collapse of the banking and insurance business…you and me with our tax money.许多华尔街的“收入”似乎是制定庞氏计划失败后,校长本身不够丰富。猜猜我是谁付出一定的代价和防止全面崩溃的银行业和保险业的业务...你和我同我们的税金。 Our socialist Government will bail out Investment banks and Insurance companies but will not help the family that is about to loose their home due to foreclosure.我们的社会主义政府将保释外出,投资银行和保险公司,但不会帮助的家庭即将失去家园由于赎回。 You see, the US is practicing corporate socialism, privatizing earnings and socializing risks.你看,美国是搞社会主义的企业,私有化收入和社会风险。 Nice going.尼斯去。 In the final analysis, it is your tax money that will pay for these Ponzi CEO’s and high-paid swindlers.归根结底,这是您的纳税钱,将支付这些蓬齐首席执行官和高支付骗徒。 What a system!是什么制度!
Speaking of funny business:在谈到有趣的业务:
This post in Newsweek by Dahlia Lithwick about putting Sarah Palin on the Supreme Court is hilariously funny and true at the same time. 这个职位在新闻周刊的大丽花Lithwick约把莎拉帕林最高法院是hilariously有趣,真正在同一时间。 Many of the commentators take this piece at face value and start debating Ms. Palin’s qualifications, etc. Some comments rival the article in terms of (unintended) humor.许多评论家借此片在票面价值,并开始进行辩论女士帕林的资格等竞争对手的一些评论文章中的(意外)幽默。