As expected, the government bailout (ie, your bailout; the bailout financed with taxpayer money) of the financial sector will reach costs as high a one trillion dollars .正如预期的那样,政府救助(即,您救助的救助经费纳税人的钱)金融部门将达到成本高的1万亿美元。 Fun, fun.有趣,有趣。 Best explanation I could find for this mess is contained in this interview with Robert Scheer .最好的解释我可以找到这个烂摊子于本采访罗伯特Scheer公司 Mr. Scheer lays out the basis for the current problems and corrects my earlier post in which I mistakenly call the current US policies  “corporate socialism”.先生Scheer公司奠定了基础,目前的问题并纠正我先前的职位 ,我错误地呼吁美国目前的政策“社会主义企业” 。 A better term for what is currently going on is fascism, ie , the unification of government and cooperate power.一个更好的任期为目前正在进行的是法西斯主义即统一的政府和合作能力。 I think calling our government fascist is in fact pretty accurate if you consider the encyclopedic definition of the term “Fascism”, it has the following elements: Nationalism , corporativism , militarism , authoritarianism , populism , collectivism , statism , dictatorship , and economic planning .  All of these (except for good economic planning, obviously) can be found to some level in the developments of the last 8 years.我想呼吁我们的政府法西斯实际上是非常准确的,如果你认为百科全书一词的定义 “法西斯主义” ,它有以下要素: 民族主义, corporativism 军国主义, 独裁, 民粹主义 集体主义, 中央集权 独裁, 经济规划。所有这些(除了良好的经济规划,明显)可以找到某种程度的发展在过去的8年。 Nice going everyone.每个人都去尼斯。

Here’s the usual 4th grade math example: Lets assume that the bailout of the financial sector comes to 1 Trillion US Dollars, as some economists expect.这是通常的4年级的数学例如:让认为, 纾困金融部门到1万亿美元,因为一些经济学家预计。 What is the financial burden imposed on YOUR family of 4 that pays for bonuses for wall-street bankers, stock brokers and investor profits?什么是财政负担强加给你的家人的4支付奖金的墙上街道银行家,股票经纪和投资者的利润?

(1 Trillion Dollars) divided by  (75 Million Households of 4 in the US)  = 13,300 dollars per household. ( 1万亿美元)除以( 75万户家庭的4在美国) = 13300美元,每个家庭。

Hey, your government just increase your family’s debt by 13,000 Dollars.嘿,你的政府只是增加你的家人的债务由1.3万美元。 Thanks, Uncle Sam.谢谢,山姆大叔。 Don’t know about you, but if I was voting my financial interests in the next election, I’d consider putting another team at the helm.不知道你,但如果我是投我的财政利益在未来的选举,我会考虑把另一支球队掌舵。